Translate

terça-feira, 23 de novembro de 2010

Pequeno dicionário de compras

Quando cheguei em Buenos Aires pela primeira vez, já havia feito alguns cursos de espanhol e achei que estava livre de passar por apertos com o idioma, mas foi tudo um grande FUÉNFUÉN na minha face!

Muitas palavras mudam de um país para o outro e, como BsAs é cheia de estrangeiros, se você for pedir ajuda para algum colombiano ou mexicano eles vão te deixar ainda mais confuso!
Portanto, tome nota da nossa refrescante listinha de substantivos portenhos e não se desdobre em mímicas nas lojas:




Complot
   Camiseta – remera
Saia – falda/pollera (pochêra)
Blusa básica de gola alta – polera
Moletom – buzo
Bolsa – bolso
Sacola - bolsa O_o
Jaqueta – campera/chaqueta
Comprido – largo
Largo – ancho
Luvas – guantes
Sobretudo/casaco – tapado
Calça skinny – chupín
Colete – chaleco
Capuz – capucha
Maiô - malla (mácha)
Calcinha – bombacha (WTF)
Sutiã – corpiño o_O
Regata – musculosa
Meias – medias
Listas – rayas
Casaquinho/ paletó – saco (WTF)

Os tamanhos se classificam em 1, 2 e 3, que correspondem respectivamente ao P, M e G.

Cuidado com a língua!!
 Não só na Espanha, como na maioria dos países latino-americanos, a palavra coger (se pronuncia correr) tem múltipla utilidade. Por exemplo: coger un taxi, coger el pelo, etc. Porém, na Argentina ela só tem um sentido: to fuck! Sendo assim, não faça o maníaco sexual e prefira usar o verbo TOMAR.
Já, quando você quiser dizer correr, dê ênfase no rrrrr, pois a escrita é a mesma.

Nenhum comentário:

Postar um comentário